한국일보 애틀랜타 전자신문

2023년 1월 24일 (화요일) C6 만화 미국 대학에 유학중인 한국 학생이 마음에 두고있는 미국 여학생에게 어느날 용기를 내 어 Would you like to have lunch with me tomorrow?(내일 나하고 점심 같이 할래?)라 고 물었다. 그러자 미국 여학생은 Thanks, but I have a previous engagement.(땡쓰 밧 아이 해브 어 프리비어스 엔게이지먼트)라고 대꾸했 다. 이 소리를 “고맙긴 하지만 나는 이미 약혼했 다”는말로오해한한국학생은You are already engaged? When is the wedding?(벌써 약혼했 다고? 결혼은언제하는데?)라고물었다 그러자 미국 여학생은 웃으며 I didn't say I wasengaged. I said I alreadyhada lunchdate. (나는 약혼했다고 말한 게 아니라, 이미 점심 약 속이있다고말했어요)라고대답했다. 한국학생이오해를할만도한것이engagement 는 약혼, engage(엔게이지)는 약혼한다는 말로 보통 알고있기 때문이다. 그런데 engagement 는 “만날 약속” 즉 appointment(어포인트먼트) 와 같은 뜻으로도 쓰인다. 특히 “선약”은 미국인 A: Will you be free to have lunch with me tomorrow? B: Thanks, but I have a previous engagement. A: Oh, yeah? How about the day after tomorrow then? B: No problem. A: Great. We have a lunch date at 12 noon Thursday. OK? B: OK. A: 내일나하고점심같이할수있겠니? B: 고맙긴한데, 선약이 있어. A: 그래? 그럼모레는어떠니? B: 괜찮아. A: 좋아, 그럼목요일12시에 점심 같이 하는거다. 알았지? B: 알았어. “선약이 있습니다”를 영어로는? 조화유 가로, 세로 9칸씩 81칸으로이루어진사각형의가로줄, 세로줄에 1부터 9의 숫자가겹치지않게, 가로, 세로 3X3칸으로이루어진작은사각형안에도 1 부터9의숫자가겹치지않게들어가야합니다 스도쿠 < 정답은 A26면에 > 두뇌트레이닝 오딧세이 김세영장편극화 < 264 >

RkJQdWJsaXNoZXIy NjIxMjA=